Automated Translation of Taiwan's Local Culture With A Click
Dr. Shih's Projects Funded by NSTC.
台灣在地文化「譯」點通:
史宗玲老師國科會計畫成果
Festivals & Their Automated
Translations.
「多重書寫」模型:網頁並列文本之機器翻譯
A Project on Taiwan’s Folk Culture &
Their Automated Translations.
「多語機器翻譯之跨文化溝通效益:民俗文化文本之控制性漢語書寫
A Project on Taiwan’s Folk Stories &
Their Automated Translations.
「多重書寫暨翻譯網站」之模型:台灣文化’e’現
A Project on Taiwan’s Food & Their
Automated Translations.
去疆域之網路新地景:機譯導向之多向度/多焦點之台灣美食控制性網頁書寫
Project on Chinese Medical Therapies &
Their Automated Translations.
「差異化策略」之機器翻譯:
中醫療法控制性網頁書寫與副文本組合之最佳模式
A Project on Taiwan’s Local Cultures &
Their Automated Translations.
【控制性英語】作為Web 3.0共通語言:
其機器翻譯輔助全球溝通之新身份認同